المترجمون

يتحمل شركاء "كلمة" من الناشرين مسؤولية اختيار المترجم المناسب لترجمة كتاب معين، صحيح أن "كلمة" لا تتعامل في الوقت الحاضر بصورة مباشرة مع المترجمين، إلا أنها ملتزمة بالاستثمار في مجال الترجمة باعتبارها مهنة، كما إنها تعتزم إطلاق مبادرات في هذا المجال مثل إرسال مجموعة من المترجمين في بعثات دراسية لإعداد جيل جديد من المترجمين. وأخيراً تعمل "كلمة" حالياً على إعداد قاعدة بيانات خاصة بالمترجمين.